我所见的所有最温柔的,书写爱的词句都来自于西班牙语。真是一种奇妙的缘分。
致弗朗西斯科
(西班牙)莱奥波尔多·马利亚·帕内罗
温柔得像危险,有一日你
用你不可能的手穿越脆弱的午夜
你的手值过我的生命,
和许多生命
而你几近沉默的嘴唇说出什么是思绪。
我贴在你身上度过一晚像贴附一棵生命之树
因为你像危险一样温柔,
像重新来活的危险。
(汪天艾/译)
A Francisco
Suave como el peligro atravesaste un día
con tu mano imposible la frágil medianoche
y tu mano valía mi vida,
y muchas vidas
y tus labios casi mudos decían lo que era el pensamiento.
Pasé una noche a ti pegado como a un árbol de vida
porque eras suave como el peligro,
como el peligro de vivir de nuevo.
Leopoldo María Panero
© Bluefarewell | Powered by LOFTER